16 декабря 1899 года
если, впрочем, вы не предполагаете уплатить в окружной суд штраф в 300 рублей, которые вы жалеете истратить на покупку лошади (фр.).
Матушка велела вам сказать, что ваш прибор будет ждать вас до ночи. Приходите непременно когда угодно (фр.).
поддержать (фр.).
«Социальная статика» (англ.).
наш дорогой философ (фр.).
изящна (фр.).
теннисе (англ.).
Как это верно (фр.).
дурное настроение (фр.).
Как это меня занимает (фр.).
Какое-нибудь дело, в котором замешано самолюбие: он очень обидчив, наш дорогой Митя (фр.).
Скорее дело, в котором замешана грязная любовь (фр.).
остроумия (фр.).
перевернуть страницу (англ.).
дорогой мой (фр.).
иного они не творят (фр.).
это мое твердое убеждение (фр.).
человек с подорванной репутацией (фр.).
Я знаю, что ты не злоупотребишь… (фр.).
Она хорошенькая? (фр.).
Безобразна (фр.).
Она делает много добра (фр.).
Пусть веселятся и да благословит их Бог… (фр.)
Подите засвидетельствуйте почтение хозяйке (фр.).
И Надин Буксгевден. Все городские красавицы (фр.).
До свиданья, дорогой мой! (фр.)
Тебе стоит только приказать (фр.).
Наконец! (фр.)
идите к нашему столу. Вам сюда подадут чай… (фр.)
Великолепно (фр.).
Он так добр… (фр.)
я к твоим услугам (фр.).
Никогда, никогда не поверю (фр.).
Графиня Воронцова и Виктор Апраксин (фр.).
Это страдалица (фр.).
по-французски (фр.).
по-зулусски (фр.).
Первый вор в деревне (нем.).
единый налог (англ.).
старинном саксонском фарфоре (фр.).
Ты разыгрываешь из себя Говарда! (фр.)
Она еще красива? (фр.)
тетушка (фр.).
телом и душою (фр.).
весь алфавит (фр.).
для разнообразия. Люди другого общества (фр.).
Это у него заранее решено (фр.).
Выкладывай все (фр.).
Это очень достойный человек (фр.).
Он увлекается спиритизмом (фр.).
Она очень мила (фр.).
Мой дорогой, ты плохо кончишь (фр.).
Нет, он бесподобен (фр.).
пробел (фр.).
я им зла не желаю (фр.).
это тебе принесет большую пользу (фр.).
во всяком случае, это человек вполне порядочный (фр.).
маленькое интимное собрание (фр.).
Чтобы доставить вам удовольствие, я поступила совершенно против своих правил и ходатайствовала перед мужем за вашу протеже. Оказывается, эта особа может быть освобождена немедленно. Муж написал коменданту. Итак, приезжайте… Жду вас (фр.).
шаловливым (фр.).
рыцарь без страха и упрека (фр.).
Он тебя заметил (фр.).
Это секрет полишинеля (фр.).
«Дама с камелиями» (фр.).
неравный брак (фр.).
возмещение (фр.).
конек (фр.).
В начале 80-х годов пять человек арестантов умерло в один день от солнечного удара, в то время как их переводили из Бутырского замка на вокзал Нижегородской железной дороги.
Ужасно! (фр.).
Этот климат меня убивает (фр.).
Пишите (фр.).
О, он человек подлинно большого света, подлинно большого света (фр.).
Вот еще новости! (фр.)
Факт, описанный в книге Д. А. Линева «По этапу».
Лопоть – по-сибирски одежда.
Кутята – щенки.
светская женщина (фр.).
Вы готовы? (англ.).
Сейчас (англ.).
За что они дрались? (англ.).
Прекрасно (англ.).
Он полоумный (англ.).